Sefer Hizuk Emunah
ספר / חזוק אמונה / אשר חבר רבי יצחק בר / אברהם ז″ל.
Dutch translation of a polemical treatise of Isaac ben Abraham Troki by Daniel de la Penha, Rotterdam, 1729.
Versterking / des / Geloofs / door den Rabbi Isaac den / Sone Abraham’s in ‘t Hebreuwsch / geschreeven / en nu int Nee / derduyts vertaalt / 5489 / שנת תפ″ל.
[=תפ″ט?]
Contents:
p. [1]: Title.
p. [2]: blank.
p. [3-10]: Dedication of the translator to Manuel Lopes Suasso.
p. 1-31: Introduction of the author and index of chapters.
p. 32-739: Text.
On the author and his work cf. EH 48 D 05.
The translator also translated some other works into Dutch which repose in the Bibliotheca Rosenthaliana, cf. Cat. Ros. nr. 283.
Belonged to the collection of David Montezinos.
Dutch / Paper / 22,2 x 18,1 cm. / [12] + 739 pp. (last 3 ff. blank) / 22-24 lines to a page / Current writing (autograph of the translator) / Title written in engraved frame pasted upon the page / In the title some square and Sephardic cursive writing / Catchwords at the bottom of each / Biblical quotations written in red ink / Contemporary gold-tooled leather binding.
Fuks 211